началособытияартисты балетаартисты оперырежиссерыфотографыVIP-гостиспектаклипрессассылкибиблиотекаpr.bolshoi.netпочта артистамфорумгостевая книга
Шоумедиа.ру, 18 октября 2004
Уэйн Мак Грегор
Скан, композитор

16 октября в Малом Театре состоялось открытие Международного Фестиваля Grand Pas 2004 фестиваля «Grand Pas» и пресс-конференция, посвященная этому действу. В пресс-конференции приняли участие Сергей Ольденбург-Свинцов, директор фестиваля, Никита Дмитриевский, художественный директор, Уэйн Мак Грегор, руководитель труппы «Random dance», выступление которой открывает фестиваль, Скан, композитор и исполнитель композиций, обрамляющих выступление группы. Также в пресс-конференции приняли участие представители многочисленных спонсоров фестиваля.

Сергей Ольденбург выразил свою неподдельную радость от того факта, что все билеты на фестиваль оказались проданными. Основные сомнения устроителей фестиваля в его успехе были основаны на некоторой «свинцовости» и «взрывчатости» российской осени. Однако, москвичи своей организованной явкой на мероприятия фестиваля подтвердили в очередной раз тот факт, что сложности в политической жизни абсолютно не отражаются на культурной жизни города. Таким образом, фатализм, граничащий с пофигизмом и русскость пословицы «Пьяному море по колено» не дали организаторам мероприятия обеднеть. Впрочем, за хорошую работу в деле информирования граждан о фестивале г-н Ольденбург поблагодарил и собравшихся журналистов. Эта благодарность выразилась не только в моральном поощрении в виде «Спасибо», но и в разлитии спонсорской водки «Империя», которую разливали в рюмки и коктейли умопомрачительной красоты девушки. Впрочем, до окончания пресс-конференции журналисты оставались трезвыми, как венецианское стекло. Господин Ольденбург рассказал также о том, что в следующем году фестиваль сменит свое название. Так как фестиваль очень далек от классики, то «Большое Па» превратится в «Большой балет».

Выступивший на пресс-конференции г-н Мак Грегор рассказал о концепции своего наиболее культового детища, балета «Немезида». Его рассказ прерывался междометиями переводчика, которому помогали бороться с незнанием английского языка практически все присутствующие корреспонденты. После фраз, произносимых г-ном Мак Грегором, переводчик судорожно пытался связать две фразы, краснел, а затем, выслушивая перевод из зала, подмахивал головой в знак согласия с услышанным.

Таким образом, корреспондентов проинформировали о том, что «Немезида» - это богиня возмездия. В этом спектакле разрушается классическая концепция линий человеческого тела. В спектакле делается попытка показать, как мозг влияет на тело, видоизменяя окружающий мир при помощи пластических движений. «Немезида» не является литературным объектом и не пересказывает историю. Это скорее – интерпретация кары человеку за его грехи, выраженной в мутациях человеческого тела и превращении его в сабленогтевое насекомое.

Композитор Скан рассказал, что он пытается сотворить в своих композициях открытый мир звуков, предполагающий сотрудничество импровизации исполнителя и творческой группы. По его словам, танцоры во время его представления всегда готовы к неожиданностям и должны уметь импровизировать сами.

После пресс-конференции незаскучавших представителей прессы ожидали коктейли и водка, чистая, как слеза. Наливая каждую рюмку, модельные девушки заботливо шептали на ухо: «Она такая мягкая, что ее можно пить без закуски». Скажем честно, это было правдой. Автор был свидетелем тревожного восклицания одной из устроительниц шоу: «Боже мой, они все пьяные» относительно гостей Малого театра. Несмотря ни на что, все вели себя прилично и после фуршета сразу отправились на премьеру «Немезиды», которую представил не кто иной, как сам Чрезвычайный и Полномочный посол Великобритании в России. Впрочем, пожелав фестивалю посещаемости, сборов и успехов, Посол быстро пошел смотреть спектакль.

В «Немезиде» находящаяся под воздействием «мягкого» алкоголя, контрастного света, необычной, роково-джазовой музыки и пластичной мутационности движений артистов, публика восхищенно забывала дышать на протяжении всех шестидесяти пяти минут спектакля. На наших глазах формировался мультимедийный мир, в котором язык человеческого тела становился неотделимым от визуальной грамматики, порождаемой современными технологиями. Люди под электронную музыку постепенно превращались в насекомых, гремели саблями и предсказывали спектаклем себе и окружающим печальное будущее. В очередной раз, вспомнив про то, кому по колено море, мы не поверили в трагические прогнозы.

 
   
copyright © www.adagio.ru