| Часть зрителей
шикает, другая аплодирует и скупает билеты на следующие
представления. Критики возмущены балетом Донеллана-Поклитару,
но почти единодушно хвалят артистов, выкарабкивающихся
«из глупостей своих ролей». Нечто подобное балетная
история уже видела. В 1956 году, когда Большой театр
привез в Лондон «Ромео и Джульетту» Лавровского, ситуация
была примерно та же. Публика балет приняла, а пресса,
воздав должное танцовщикам во главе с Улановой, принялась
крошить постановку. Причем по тем же позициям, что
нынешние критики нынешнего «Ромео». «Веронские народные
массы балуются пантомимой», «хореография – серая абстракция»,
«характеры невозможно распознать без объяснений»,
«позорный случай» – это наше время. «Непропорционально
большое количество пантомимы и сцен толпы в ущерб
собственно танцам», «хореографии недостает изобретательности»,
«слишком много моментов, требующих словесного воплощения»,
«самый реакционный балет, какой только можно себе
представить» – это из 1956 года.
Разумеется, тогда советские газеты
негатив опустили, ограничившись описанием визжащей
публики и пересказом превосходных эпитетов в адрес
исполнителей. И сегодня, за давностью лет, «Ромео»-56
воспринимается сплошным триумфом и началом нового
отсчета европейской хореодрамы. С него лепил свой
знаменитый спектакль Кеннет Макмиллан, восторженный
очевидец британской премьеры и будущий худрук «Ковент-Гарден».
Осовременив балет Лавровского рискованными поддержками
и добавив возвышенной эротики, он сделал «Ромео» едва
ли не самым успешным проектом Королевского балета,
чем примирил с ним строптивую критику.
Глупо утверждать, что сегодняшний
случай – буквальное повторение предыдущего, и опус
Донеллана-Поклитару кому-то послужит образцом. В Великобритании,
видевшей много хорошей современной хореографии и не
одну версию современных «Ромео», наш продукт – осетрина
даже не второй, а двадцать второй свежести. По большому
счету шельмуют его не за вторичность, а за посягательство
на великую традицию. То есть именно за то, за что
русские критики превознесли. «Как хорошо, что Большой
театр это поставил!» – наша присказка. «Ужасно, что
это поставил Большой!» – лейтмотив британских писаний.
Нам отрадно, что в пронафталиненном Большом балете
наконец-то появились живые эмоции, и танцовщики получили
шанс вспомнить, что они еще и люди. За это можно простить
и безжалостно урезанную музыку, и избыток физиологии
в ущерб психологии, и прочие грехи далеко не идеального
спектакля. Британцы, все это аккуратно отметив, не
простили. Причем, будь на месте Поклитару несравненно
более одаренный Прельжокаж с его не менее эпатирующей
версией, не простили бы тоже. Потому что со временем
триада «русский балет – Большой театр – «Ромео» превратилась
в некий фетиш, и разрушение его чревато подрывом балетных
устоев. «Русский балет», еще с ранних «Русских сезонов»,
– это красивые, яркие, благородные страсти. «Большой
театр» – многоактный спектакль, где упорядоченно чередуются
ансамбли, дуэты и соло. А «Ромео» – счастливое сочетание
первого и второго. «Быть хулиганским и грубым – не
его меню», – подытожил The Telegraph.
Новый московский "Ромео",
структурно неупорядоченный, непоэтичный, с животно
вожделеющими самцами и самками вместо элегантных любовников,
эти ожидания бессовестно обманул. И слава Богу. Не
будь этого обмана, его следовало бы выдумать. «Удиви
меня», – умолял Сергей Дягилев Жана Кокто, вдохновителя
самых скандальных своих проектов. Великий антрепренер
хорошо знал цену художественной провокации. Скандал,
разброд мнений, негодование прессы, – вот, когда становится
интересно. В Лондоне сейчас интересно, с чем Большой
балет можно поздравить. Гастроли-2004, тянувшиеся
чинно-благопристойно, наконец-то взорвались. Главное
свершилось. Лондон удивлен.
|