|
– Когда
появился проект постановки в Большом?
– Первое приглашение поступило
еще от Юрия Григоровича. Тогда, в советское время,
очень сложно было вести переговоры. С тех пор практически
каждый раз, как менялось руководство в Большом театре,
шло продолжение этого диалога. Как трехактная пьеса.
Нет, наверное, четырехактная.
– "Сон
в летнюю ночь" попросил театр?
– Это мой выбор. Я ведь не торгую
своими балетами, как бананами. Для меня главное –
диалог между труппой и мной. Поэтому я неделю смотрел
Большой в Париже, потом приезжал на его гастроли в
Лондон. И только когда увидел труппу в работе, я принял
решение ставить именно этот балет.
– Почему
вы выбрали комедию?
– Когда я ставил "Сон"
для собственной компании много лет назад, я хотел
показать балетную труппу, которая может работать как
прекрасная театральная, как МХАТ в лучшие дни, например.
Чтобы был потрясающий ансамбль, а не иерархическая
пирамида балетов XIX века. Очень интересно попробовать
осуществить это с московской труппой, потому что мне
кажется, что Большой очень богат актерскими сценическими
характерами.
– Вы представляли
себе конкретных актеров в конкретных ролях?
– Мне очень повезло в моей карьере,
я работал действительно с величайшими звездами: с
Фонтейн, Нуриевым, Макаровой, Барышниковым. Поэтому
мне уже неинтересно так жить – взять готовую звезду.
Мне интересно открывать и совсем молодых танцовщиков,
и неизвестные качества в артистах уже знаменитых –
вдруг показать другую сторону их натуры.
– Сколько
времени вы собираетесь здесь работать?
– Я люблю все делать сам, мне
нужно лично репетировать с артистами, тянуть их, толкать,
трогать, вот я такой. Сейчас у меня самого нет столько
времени, сколько хотелось бы. Но в моей переговорной
драме с Большим настал момент кульминации – "сейчас
или никогда". И я подумал, что, если опять отодвину
постановку, это будет бесконечная история. Я проработаю
здесь всю эту неделю и последние две недели перед
спектаклем.
– Говорят,
вы запретили артистам Большого смотреть балет в других
интерпретациях? Это почему?
– Уже слышали? Это правда. Потому
что я все еще жив. И хотел бы сформировать свой текст
сам конкретно для этих исполнителей. Если бы я был
мертв, тогда, конечно, можно учить текст по видео
и говорить: Джижи Хайяд танцевала вот так, Анна Поликарпова
так, а я хочу танцевать вот так. Но пока я сам здесь
присутствую, я не хочу, чтобы московские танцовщицы
выглядели как Анна Поликарпова, я хочу, чтобы они
в себе самих нашли логику этих характеров, этих образов.
Я в общем-то открыт, я все время что-то меняю. Вот,
например, для Яна Годовского переделал хореографию
Пэка, потому что увидел в этом артисте что-то интересное.
– Для Мариинского
театра вы поставили эксклюзивный балет. Доверяете
петербуржцам больше, чем москвичам?
– Я просто знал труппу Мариинского
театра немножко лучше. Там переговорная драма была
еще подольше московской – этакая греческая, только
не трагедия, я надеюсь. Там была другая ситуация.
В Мариинке я делал несколько разных балетов. И вначале
было еще не очевидно, что возникнет новая работа.
– Для Большого
работа с вами – это работа с живым классиком. А что
для вас значит Большой?
– Наверное, то же самое. Я, конечно,
смотрю в будущее как хореограф, но с другой стороны
– сильно связан с прошлым. У меня огромная коллекция,
тысячи книг о балете, тысячи программок, и картин,
и гравюр, и литографий. Меня завораживает все, с чем
мы пришли к сегодняшнему дню. Меня интересует, где
мы сейчас находимся и кто были те люди, которые проложили
этот путь. Балет в XIX веке развивался именно через
Мариинский и через Большой театр. Поэтому для меня
огромная честь и привилегия быть частью этого исторического
движения, в котором, возможно, мне доведется продвинуться
немного вперед вместе с Большим театром.
– Для вас
перенос готовых спектаклей – это заработок или все-таки
творчество?
– Для меня балет – это искусство
только сегодняшнего дня, сиюминутного напряжения.
Если я смотрю сегодня "Лебединое озеро"
и это трогает меня лично, только тогда для меня в
"Лебедином" есть ценность и значение. Это
же касается и моей собственной работы. Моя цель –
давать моим произведениям жизнь. "Сон" был
сделан, кажется, еще в 1977 году. Мне интересно, каков
он будет в 2004-м с русскими исполнителями? Понимают
ли они его на физиологическом уровне, интересно ли
им это, возникнет ли благодаря им какая-то новая жизнь
у этого балета? В прошлом году мы отметили 30-летие
Гамбургской труппы. Некоторые балеты существуют в
репертуаре все 30 лет. Но они должны выглядеть – и
выглядят – как свежие и новые. Я каждый вечер бываю
на спектаклях своей труппы – не просто полюбоваться
хожу. Моя работа руководителя и хореографа труппы
– смотреть, судить и делать так, чтобы любой балет
танцевался с сиюминутным напряжением.
– В Германии
сейчас уменьшают ассигнования на культуру: в Берлине
объединили балетные труппы, во Франкфурте не продлили
контракт с Уильямом Форсайтом. Коснулась ли эта политика
вашего Гамбургского балета?
– Нужно уметь убеждать правительство
в важности вашей работы. Я говорю: у нас заполняемость
зала 97 процентов. И вот сейчас я как раз собираюсь
подписывать новый контракт. Правда, последние два
контракта были каждый по десять лет, а сейчас – на
пять с возможностью продления.
– Что вы
собираетесь делать в этом сезоне?
– В прошлом, юбилейном году мы
показали 16 разных моих балетов. Поэтому в этом сезоне
я решил ничего нового в Гамбурге не ставить. Мы будем
делать "Тщетную предосторожность" Аштона
и покажем четыре новые работы молодых хореографов,
двое из моей труппы. То есть, с одной стороны, великая
классика, а с другой – посмотрим, что могут молодые.
Я сделаю только одну новую постановку в этом году
– "Русалочку" для Королевского датского
балета в Копенгагене к 200-летию Андерсена. Новая
музыка написана русским композитором, очень молодой
женщиной Верой Авербах.
– Вы известны
своим пристрастием к русским исполнителям: экс-солистка
Мариинского театра Анна Поликарпова – прима вашего
балета, на молодежном конкурсе в Лозанне вы выбираете
тоже выходцев из бывшего СССР...
– Я, честно говоря, не разделяю
мир по национальности, как будто я стою в буфете и
беру борщ, потом итальянский салат, французский сыр.
Если вы спросите меня, сколько русских танцовщиков
в труппе, я не знаю, так же, как и французов, и американцев.
Для меня есть только одно качество – это личность,
индивидуальность танцовщика.
|