Опера
уполномоченная |
| Режиссер Дмитрий ЧЕРНЯКОВ
об Аиде в Эмиграции, лорнетах Китежа и опере как содержательном
искусстве |
| Беседовала
Елена ДЬЯКОВА, "Новая газета", №67, 2004г. |
В 2002-м меня потряс спектакль Мариинского
театра «Сказание о граде Китеже и деве Февронии». В водах этого
Китежа мерцал Петербург, точно в 1907 году Римский-Корсаков написал
о будущем.
...На стенах трубил тревогу Мальчик-Дозорный
в мундирчике. Под стенами готовились к битве и гибели китежане в
белом, блекло-голубом, сером.
«Батыево нашествие» либретто — стало символом
иных времен. В Большом Китеже, в толпе обреченных, видны были букли
и камзолы XVIII века. Цилиндр и пенсне любомудра, похожего на Пьера
Безухова. Осанистый человек в гриме Александра III. Старые дамы
с внуками в матросках. Интеллигент 1920-х — в роговых очках Тынянова.
Приходской батюшка. Горбоносая дама из «Бродячей Собаки». Гусарские
ментики — и полевые бинокли времен Деникина.
Весь петербургский период русской истории,
отбеленный мученичеством.
Они разошлись на пары. Дама в роброне проводила
вельможу. Молодка в сарафане — казака. Маша Прозорова — полковника
Вершинина. Потом на опустевшую темную сцену спустились и закачались
яростные белью лампы. Пшла рябь, как по толще воды. И тогда грянула
«Сеча при Керженце»!
Метались световые пятна, выхватывали из мрака
на подмостках, на дне озера портупеи, лорнеты и рукописи мертвого
Китежа. И никакой занавес а-ля «Битва Пересвета с Челубеем» не перевернул
бы так сознание зрителя!
Режиссером и сценографом «Китежа» был 33-летний
москвич Дмитрий Черняков. Прошло два года. Ма-риинский театр открывает
сезон 2004/2005 «Жизнью за царя» в его постановке. Новая сцена Большого
театра — «Похождениями Повесы» Стравинского. (Этот спектакль Чернякова
и его «Двойное непостоянство» П. Мариво (новосибирский театр «Глобус»)
собрали на «Маске» - 2003 с полдесятка премий в разных номинациях.)
Но сам режиссер считает главной своей работой
на сегодня «Аиду», поставленную в марте 2004 года в Новосибирском
театре оперы и балета.
Этот спектакль прошел трижды — и театр закрылся
на реставрацию.
Я слушала новосибирскую «Аиду» на видеокассете.
Замечательный греческий дирижер Теодор Курент-зис, оркестр и хор,
голоса Аиды (Лидия Бондаренко), Амнерис (Ирина Макарова, Большой
театр), Радамеса (Олег Видеман) создавали астральное тело спектакля.
А музыка Верди омывала неухоженный, изможденный, покрытый кровавыми
струпьями мир.
Тускло-красное городское небо. Бетонный фонарь.
Динозавры фасадов. Зимний камуфляж Радамеса и его войска. Черный
кашемир Амнерис, бессердечно элегантный в ее угрюмой столице. Каракулевый
«пирожок» и застывшее в каменном величии лицо Фараона. Жрецы в пиджаках
с ватными плечами.
И остроносая, какая-то «чаплинская» Аида в
суконном пальтишке. Берет набекрень. Беличья муфта, точно из клочьев
шубки бабушки-гимназистки...
Плечистый, простодушный Радамес в защитке шел
в поход на Эфиопов. Фараон ронял с балкона тяжелые слова. (Зритель
сам себе переводил арию с итальянского на оруэлловский новояз с
фрикативным «гэ».) Черные силуэты Жрецов курировали толпу ликующих
«египтян» в пальтишечках на рыбьем меху.
Хор служанок Амнерис накрывал столы для «обкомовского»
апофеоза.
И под знаменитый марш возвращалось с победой
войско.
Сколько их осталось: окостеневших от виденного, контуженных, в бугристом
от грязи камуфляже? Египтянки, рыдая, бежали навстречу. Рушились
всем телом на уцелевших мужей. С мелкой дрожью в руках гладили лица
сыновей.
Или метались, заглядывая в лица солдат, вскинув
к небу чье-то фото.
Гремел марш. Вдовий вой хлестал поверх партитуры.
Опоясанные орденскими лентами Академические
Балерины Фараона переступали, как борзые, точеными пуантами через
грязь, кровь, через рухнувшие в корчах тела. Танцевать им было тесно,
тошно, страшно. Крик обезумевшей бился в толпе. Жрецы за столом
сдвигали фужеры. Видимо, «за терпение».
...Этот Город погибнет в последнем акте. Египтяне
покинут его на грузовиках с тусклой инфернальной цепочкой красных
габаритных огней. Аиду и Радамеса не замуруют, а оставят в разбомбленных
руинах, под теплым дождем «новой земли и ново¬го неба». Словно они
— Адам и Ева мира после Апокалипсиса.
Дмитрий ЧЕРНЯКОВ комментирует мощный
и страшный «театральный текст» мягко и сдержанно.
— Где этот Египет? Почти
Москва 1980 года: воспаленное фонарями небо, серый снег, кумач,
державные врата ВДНХ, шепоты об Афгане...
— Там никакого позднесоветского мира как такового
нет. И никакого конкретного «локального конфликта» там нет. Где
происходит действие, никто не знает. Наш дирижер Теодор Курентзис
сказал: «В Афинах есть похожая площадь». Один из сотрудников театра:
«В Генуе есть кусок такого дома». Другой зритель узнал берлинский
Кройцберг. Один театральный критик на премьере сказал: «Белград
после бомбежки».
На деле же придуманный сгущенный мир, похожий
на очень многое и знакомое. Близкий нам по времени. Может быть,
где-то в Восточной Европе. Раздрызганная, несчастная цивилизация.
Территория войны — вот что это такое. Прототипом может быть Тбилиси
1989 года. Или Белград времен югославского конфликта. Но когда ищут
на карте точное место — сразу противишься этому.
— Как зрители приняли
такую «Аиду»?
— Очень по-разному. Это были три последних
спектакля Новосибирского оперного театра перед закрытием здания
на реставрацию. И зал на 3000 мест был забит битком все три дня.
Открылся занавес — за ним зрители увидели второй.
На нем — гигантская фотография главной площади столичного имперского
города до войны. Солнце, счастье. На фото — маленький силуэт Аиды,
смотрящей в еще безоблачное небо.
Потом и второй занавес открывается. Тогда видна
декорация. Та же площадь, но в тлене, копоти, следах осколков. Та
же девушка на сцене. Одна. Она распускает туго завязанные волосы
каким-то жестом освобождения, и мы видим, что между ней и существующим
вокруг — огромная пропасть.
Такая тишина стояла, как будто в зале нет никого.
В какой-то момент был исход: человек тридцать, вряд ли больше. Раздраженные
и взбешенные лица я видел, скучающие — нет. В финале были долгие
овации. Думаю, что все в спектакле эмоционально внятно. Там нет
вещей, к пониманию которых надо напряженно продираться. Я хочу научиться
говорить о возвышенном очень простым языком.
В этом театре принято оставлять отзывы о спектакле.
Были записки: «Певцы неплохие, оркестр звучит блестяще, режиссер
— идиот!» или «Сходила в оперу — словно дерьма наелась». Ду¬маю,
причина «возмущения возмущенных» в том, что люди не воспринимают
оперу как содержательное искусство.
— Мог ли Верди, создавая
«Аиду», думать лишь о Древнем Египте? К 1870 году в Италии уже лет
десять шла война за освобождение страны...
— Я «Аиду» изучал. Не мог найти решение. Долго
ходил по Москве с желанием все бросить. Задержал сдачу макета. Премьера
переносилась четырежды: была назначена на декабрь, а прошла 30 марта.
Во всем происходящем в нашем спектакле до начала
последней сцены — ощущение бесконечного неблагополучия. Постоянная
война, смешавшая все судьбы, чудовищный и бессмысленный официоз,
предательство на каждом углу, отсутствие искренности, словно сорвавшиеся
с цепи люди. Никто из персонажей не счастлив. Даже в те моменты,
когда внешне человек обретает какое-то там благополучие или получает,
что он хочет Как, например, Амнерис в сцене триумфа победителей.
История отчаянной любви Радамеса с Аидой не имела никакого выхода,
не получалась, все время сталкивалась с кошмарными ударами. А в
последней сцене Аида и Радамес приговорены к смерти и замурованы
заживо. Но в музыке нет мученической физической смерти, а есть покой
и некое новое измерение, выводящее за скобки всю ту несуразную жизнь
с ее войнами, утратами, ревностью, карьерой, предательствами, несчастьями.
Финал для них не смерть, а избавление, единственный момент счастья
в нашем спектакле.
В партии Аиды бесконечно повторяются слова
«Mia Patria» — «Моя Родина»... Но ее родины уже не существует. Это
та же площадь того же города, но он разрушен войной и перестроен
другой властью. Получилось так, что в этом спектакле военный конфликт
между двумя разными оперными странами (существующий в либретто «Аиды»)
обернулся скорее внутренней, гражданской войной в представленном
на сцене государстве. Нет правых и виноватых
Есть скорее новая жестокая и милитаризированная
власть и власть изгнанная (как в шекспировских пьесах), таящаяся
и пытающаяся взять реванш. Амонасро — такой же властитель, как и
нынешний Царь, только в подполье. Бывшие и нынешние. Смертельная
схватка на уничтожение между ними. Аида как дочь Амонасро вынуждена
жить ин¬когнито и вести совсем не счастливое существование в этой
отторгаемой ею другой жизни.
У Аиды есть маленькая комнатка, убежище, единственное
«личное пространство» внутри огромной декорации. Все действие оперы
происходит «на улице» — на площади, на параде. Только у Анды есть
своя каморка, тайник.
— С голой лампочкой на
шнуре, пылью на штукатурке...
— Я даже думал: у нее могут там храниться какие-то
вещи «прежней эпохи». Эпохи, какой Аида уже никогда не увидит! Даже
не просто родина. Еще и тема придуманного, обожествленного (может
быть, и не бывшего столь прекрасным) времени....Там счастье. Там
были все свои. Там отец, царь Амонасро, на воссоединение с которым
существует бесконечная надежда.
А здесь и сейчас — не жизнь. Неприкаянность.
Конспиративное существование. Какая-то эмиграция, что ли. Промозглость.
Вы видели, как плотно одеты все персонажи нашей «Аиды»? Когда Аида
поет «Mia Patria» и смотрит на раздолбанные или перестроенные стены,
понятно, что здесь когда-то была ее Patria... А теперь все чужое.
И — как бы это сказать? — варварски стерта
И мы сочувствуем этой Аиде куда больше, чем
певице, которая в роскошном хитоне поет про некую родину на фоне
пальм и пирамид, про существование которой мы ничего не знаем. Я
говорю о намерении, а не о результате. Спектакль мог получиться
или не получиться. Но мне кажется очень важным человеческое содержание.
Особенно в таком трудном жанре, как опера.
Спектакли Черникова — «театральные тексты»
со сложной системой общих мотивов. «О6ломки родины» хранит Аида
в каморке. Не те ли, что мерцают под водой в «Китеже»? Чугунные
загривки Жрецов, белые чехлы на стульях (как из Горок Ленинских)
сродни «приему» у Врага в «Жизни за царя». В обоих «государственных
праздниках» — не оперная мера отвращения.
Зато бедная свадьба Антониды Сусаниной
и Собинина-ополченца (с эмалированными тазами салата на всю деревню,
с капроновыми лентами в косах подружек, с «кормовыми огурцами»,
радостью советских 1960-х) восславлена в «Жизни за царя». Пьяная
и горькая толпа во втором акте «Китежа» документально «срисована»
с Сенной площади 2000 года.
А гипс и кумач, изрытый угрюмой бедностью
и осколками бомб «ампир во время чумы» в «Аиде», увечное и усталое
войско Радамеса в защитном х/б...
— Почему вас до сих пор
так ранит этот мир?
— Никогда не думал, что придется отвечать на
такой вопрос. Даже неловко.
Я не все могу про этот мир знать. Я его в каких-то
глубинных структурах не понимаю. Но этот мир все время вокруг меня.
И я какой-то частью из него состою сам. Я не могу его разглядывать
или препарировать, я могу его только переживать.
Цивилизация позднесоветского времени теперь,
мне кажется, уже превратилась в законченный, художественно цельный
мир. Но он не до конца описан. И не познан, не отрефлектирован до
конца. Я взрослел в последние 20 лет Советской власти. Если вы улавливаете,
что за моими спектаклями стоит этот хронотоп, — значит, я пока не
смог от него уйти.
И потом, меня с детства всегда очень интересовали
все без исключения подробности чьих-то пережитых человеческих историй,
притягивала та жизнь, которой жили когда-то мои родители, их друзья
или родители моих родителей. Это всегда становилось частью моего
личного опыта, словно разветвленными линиями какого-то большого
романа. Я, наверное, самый благодарный слушатель чьих-нибудь воспоминаний
или частных историй.
— Как случилось, что
«Аида» прошла всего три раза?
— Если бы не затянулась так работа, мы бы успели
сыграть «Аиду» до реставрации театра не три раза, а немного больше.
Другой площадки для «Лиды», адекватной огромной сцене Новосибирской
оперы, в городе просто нет.
Но так как «Аида» сейчас не существует — она
и занимает мои мысли. Мне кажется, это лучшее, что я поставил до
сих пор. У меня о ней такое светлое воспоминание. И, к сожалению,
так как спектакль сейчас не идет, ощущение, что это было как бумажная
архитектура. Или как роман, написанный «в стол».
— При всех технических
сложностях как хорошо было бы, чтобы спектакль привезли на «Золотую
Маску »-2005!
— Посмотрим.
— Вы ставите «Синюю Птицу»
в Художественном театре?
— Да. Спектакль должен выйти в январе или в
феврале.
— С 1908 года МХТ. хранят
«Синюю Птицу» К.С. Станиславского. Ваша — вторая. Это будет варианте
изъятыми в той постановке сценами?
— Да, «Синяя Птица» — для взрослых. Пропущенные
сцены там будут. Там очень много чего есть, в этой пьесе...
— А в Марийском театре
вы ставите «Тристана и Изольду»?
— Существует такое предложение от Валерия Гергиева.
Премьера планируется театром на май. В 2005 году в Байройте «Тристана
и Изольду» ставит знаменитый Кристоф Марталлер. Не менее значительное
режиссерское имя в опере — американец Питер Селларс — в этом же
году выпустит «Тристана» в парижской Opera Bastille.
В России «Тристан» ставился всего один раз.
В начале XX века, в Мариинском театре Мейерхольдом. И это был первый
опыт режиссерского театра в русской оперной истории. Поэтому страшновато.
— Вам в 2003 году была
присуждена Премия Станиславского. Она дается один раз в жизни. Вы
не пришли на церемонию вручения. Почему?
— Я не смог! Я должен был быть в Новосибирске,
заниматься «Аидой». Тогда был как раз запуск производства декораций.
— Вы сейчас можете оказаться
в положении Тома Рэйкуэлла, героя «Похождений Повесы» Стравинского.
Оставив уединенный мир строгих праведников, Том вышел в «свет».
Стал гостем ток-шоу, духовной пищей праздных вампиров. Добром взлет
не кончился. Что вы думаете об этом?
— Я пока все это не очень заметил, честно сказать.
Но с каждой удавшейся работой тебе все меньше нужно кому-то что-то
доказывать. И ты становишься как-то свободнее. Тебе просто легче
рабтать. У меня нет потребности производить на кого-то впечатление.
Но если это помогает завоевать доверие к себе, то пусть будет.
|